The Police complete lyrics

Lyrics (in Spanish) Typed and HTMLized by C.D.C.
  • ©® By C.D.C. Valencia (Spain) 6-2-97.
  • Lyrics ( in enghish ) typed by am349@cleveland.
    Traducciones en español realizadas por: Toni Carbó, Ana serrano Van der Laan y Alberto Manzano para diversas publicaciones.

    A | B | C | D | E | F | H | I | K | L | M | N | O | P | R | S | T | V | W
    1. A Sermon
    2. Be my girl - Sally 3'24
    3. Bombs away 3'07
    4. The bed's too big without you 4'24
    5. Behind my camel 2'53 - Instrumental
    6. Born in the 50's 3'42
    7. Bring on the night 4'16
    8. Can't stand losing you 3'02
    9. Canary in a coalmine 2'24
    10. Contact 2'39
    11. Darkness 3:11
    12. De do do do de da da da 4'09
    13. Dead End Job
    14. Deathwish 4'13
    15. Demolition man 5:54
    16. Does everyone stare 3'49
    17. Don't stand so close to me 4'03
    18. Driven to tears 3'21
    19. Every breath you take 4:13
    20. Every little thing she does is magic 4:20
    21. Fall Out
    22. Flexible Strategies - Instrumental
    23. Friends
    24. Hole in my life 4'48
    25. Hungry for you (j'aurais toujours faim de toi) 2:52
    26. Invisible sun 3:43
    27. It's alright for you 3'05
    28. King of pain 4:59
    29. Landlord
    30. Low Life
    31. Man in a suitcase 2'15
    32. Masoko tanga 5'41
    33. Message in a bottle 4'49
    34. Miss Gradenko 2:00
    35. Mother 3:03
    36. Murder by numbers 4:35
    37. Next to you 2'51
    38. No time this time 3'18
    39. Nothing Achieving
    40. Oh my God 4:00
    41. Omegaman 2:47
    42. On any other day 2'56
    43. Once Upon A Daydream
    44. One world (not three) 4:45
    45. The other way of stopping 3'21 - Instrumental
    46. Peanuts 3'54
    47. Roxanne 3'13
    48. Reggatta de blanc 3'14
    49. Rehumanize yourself 3:10
    50. Secret journey 3:32
    51. Shadows in the rain 5'09
    52. Shambelle - Instrumental
    53. So lonely 4'48
    54. Spirits in the material world 2:58
    55. Synchronicity I 3:23
    56. Synchronicity II 5:04
    57. Tea in the Sahara 4:11
    58. Too much information 3:42
    59. Truth hits everybody 2'53
    60. Visions Of The Night
    61. Voices inside my head 3'51
    62. Walking in your footsteps 3:35
    63. Walking on the moon 4'59
    64. When the world is running down, you'll make the best of what's still around 3'33
    65. Wrapped around your finger 5:12

    All music and lyrics by Sting, except where noted otherwise.

    A Sermon - S. Copeland

    When you reach number ten
    And think the struggle ends
    But it ain't the end
    It's only a trend
    
    You have to unbend
    'Cause it's only a trend
    Don't lose all your friends
    Don't make heroes end
    
    When you reach number eight it ain't no pearly gate
    'Cause it won't satiate your growing appetite
    You can ply your trade and push your crusade
    Emancipate or indoctrinate, but the
    Traps are all laid for and honest crusade
    Your old values will fade as you struggle to make the grade
    As you struggle to make the grade
    (As you struggle to make the grade)
    (You neededn't bother)
    
    When you hit number four you're almost through the door
    But there's a whole lot more you just can't ignore
    The telephone's sure, you know the score
    But don't let this uproar dissipate your encore
    It's written in the news how you paid your dues
    But you've no excuse for the people you abuse
    
    When you reach number one you can beat your drum
    You can sack your roadies in Birmingham
    When your record is platinum, you can stick it to the bath,
    To the wall like you've always planned
    It's written in the news how you paid your dues
    But you've no excuse for the people you abuse
    
    (ad lib to fade)
    
    Be my girl - Sally - Sting / Summers
     "Be My Girl"  [apparently, they are separate songs]
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
     "Sally"
    (spoken over ad lib 'stab' fills) [this is the book's line phrasing]
    
    I was blue and lonely, I couldn't sleep a wink
    And I could only get unconscious if I'd had to much to drink.
    There was somehow, something wrong somewhere, and each day seemed grey and dead
    The seeds of desperation were growing in my head.
    I needed inspiration, a brand new start in life,
    Somewhere to place affection, but I didn't want a wife.
    And then by lucky chance I saw [in] a special magazine
    An ad. that was unusual, the like I'd never seen,
    "Experience something different with our new imported toy,
    She's loving, warm, inflatible and a guarantee of joy."
    She came all wrapped in cardboard, all pink and shrivelled down
    A breath of air was all she needed to make her lose that frown.
    I took her to the bedroom and pumped her with some life,
    And later in a moment that girl became my wife.
    And so I sit her in the corner and sometimes stroke her hair
    And when I'm feeling naughty I blow her up with air
    She's cuddly and she's bouncy, she's like a rubber ball,
    I bounce her in the kitchen and I bounce her in the hall.
    [And now my life is different since Sally came my way]
    I wake up [in the] morning and have her on a tray
    She's everything they say she was and I wear a permanent grin,
    And I only have to worry in case my girl wears pins.
    
     "Be My Girl" (Reprise)
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    Won't you be my girl
    Won't you be my girl
    Won't you be my, be my,
    Be my girl
    
    

    Se mi chica, Sally

    ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? Yo estaba triste y solo No pegaba ojo Y sólo me olvidaba de todo Si había bebido demasiado De alguna manera, en algún lado algo iba mal Y todos los días parecían grises y mortecinos Las semillas de la desesperación Crecían en mi cerebro Necesitaba inspiración Un novísimo comienzo en la vida Algún lugar donde depositar mi afecto Pero no quería una esposa Entonces por suerte vi En una revista especial Un anuncio insólito Como no hubo nunca igual "Viva algo diferente Con nuestro juguete importado Es amorosa, cálida , inflable Y una garantía de felicidad" Vino toda envuelta en cartón Toda coloradita y arrugada Un poco de aire era todo lo que necesitaba Para hacerle perder esa mala cara La llevé al dormitorio Y la inflé con un poco de vida Y después, en un momento, Esa chica se convirtió en mi esposa Así que me siento aquí en el rincón Y a veces le acaricio el pelo Y cuando me siento travieso La lleno de aire Es mimosa y rebota Es como una pelota de goma La boto en la cocina Y la boto en el salón Y ahora mi vida es distinta Desde que Sally se cruzó conmigo Me despierto por la mañana Y la tomo encima de la bandeja Es todo lo que dijeron que era Y siempre, y en todas partes Y sólo tengo que preocuparme Por si mi chica se pone vaqueros ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica?
    Bombs away - S. Copeland
    The general scratches his belly and thinks
    His pay is good but his officers stink
    Guerilla girl, hard and sweet
    A military man would love to meet
    
    The President looks in the mirror and speaks
    His shirts are clean but his country reeks
    Unpaid bills
    In Afghanistan hills
    
    Bombs away
    But we're O.K.
    Bombs away
    In old Bombay
    
    The general only wants to teach France to dance
    His army life doesn't give him any romance
    Guerilla girl, hard and sweet
    A military man would love to meet
    
    The general scratches his belly and thinks
    His pay is good but his company stinks
    Guerilla girl, hard and sweet
    A military man would love to meet
    
    Bombs away
    But we're O.K.
    Bombs away
    In old Bombay
    (repeat to fade)
    
    

    Bombas fuera

    El general se rasca la cabeza y piensa Que se paga es buena, pero sus oficiales son malísimos Guerrillera, dura y dulce A un militar le encantaría encontrérsela El presidente se mira en el espejo y habla Sus camisas están limpias, pero su pais apesta Cuentas sin pagar Colinas de Afganistan Bombas fuera, pero estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay El general sólo quiere convertirnos en polvo Su vida en el ejército no es nada romántica Guerrillera, dura y dulce A un militar le encantaría encontrársela Bombas fuera, estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay Bombas fuera, estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay
    The bed's too big without you
    Bed's too big without you
    Cold wind blows right thru' my open door
    I can't sleep with your memory
    Dreaming dreams of what used to be
    
    When she left I was cold inside
    That look on my face was just pride
    No regrets no love no tears
    Living on my own was the least of my fears
    
    Bed's too big without you
    The bed's too big without you
    The bed's too big 
    Without you
    
    Since that day when you'd gone
    Just had too [sic] carry on
    I get thru' day but late at night
    Made love to my pillow but it didn't feel right
    
    Every day, just the same
    Old rules for the same old game
    All I gained was heartache
    All I made was one mistake
    
    Now the bed's too big without you
    The bed's too big without you
    The bed's too big 
    Without you
    
    [Bed's too big without you
     The bed's too big without you
     The bed's too big without you
     Without you
     Without you]
    

    La cama es demasiado grande sin ti

    La cama es demasiado grande sin ti El viento frío sopla por esa puerta abierta No puedo dormir con tu recuerdo Soñando sueños de lo que fue Cuando ella se fue estaba frío por dentro Esa expresión en mi cara no era más que orgullo Ni arrepentimientos, ni amor, ni lágrimas Vivir solo era el menor de mis temores La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti Desde el día aquél en que te fuiste No tuve más remedio que arreglármelas yo solo Aguanto de día, pero de noche Hice el amor con mi almohada, pero no me sentí bien Todos los días igual Viejas reglas para el mismo viejo juego de siempre Lo único que conseguí fue dolor Todo lo que hice fue cometer un error Ahora la cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti
    Behind my camel - A. Summers
    [It's an instrumental]
    
    Born in the 50's
    We were born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    
    My mother cried
    When president Kennedy died
    She said it was the communists
    But I knew better
    
    Would they drop the bomb on us 
    While we made love on the beach
    We were the class they couldn't teach
    'Cos we knew better
    
    We were born
    Born in the fifties 
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    
    They screamed
    When the Beatles sang
    And they laughed when the King fell down the stars 
    Oh they should've known better
    
    Oh we hated our Aunt
    Then we messed in our pants
    Then we lost our faith and prayed to the TV
    Oh we should've known better
    
    We were born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    Born
    Born in the fifties
    
    We freeze like statues on the pages of history
    Living was never like this when we took all those G.C.E.'s
    Oh you opened the door for us
    And then you turned to dust
    
    You don't understand us
    So don't reprimand us
    We're taking the future
    We don't need no teacher
    
    (repeat chorus to fade)
    
    

    Nacidos en los 50

    Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Mi madre lloró cuando el presidente Kennedy murió Dijo que habían sido los comunistas Pero mi idea era otra ¿Tirarán la bomba Mientras estemos haciendo el amor en la playa? Ëramos de ésos a los que no se puede enseñar Porque sabíamos más Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Gritaban cuando cantaban los Beatles Y se rieron cuando el rey se cayó por las escaleras ¡Oh! eran un poco cortos Odiábamos a nuestras tías Y jugueteábamos en nuestros pantalones Después perdimos la fe y rezamos a la tele ¡Oh!, éramos un poco cortos Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nos congelamos como estatuas en las páginas de la historia La vida noera así cuando teníamos aquellos exámenes ¡OH!, nos abriste la puerta Y despreciaste como polvo No nos entendéis, así que no nos reprimáis Estamos tomando el futuro No necesitamos ningún maestro Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50
    Bring on the night
    The afternoon has gently passed me by
    The evening spreads its sail against the sky
    Waiting for tomorrow
    Just another day
    God bid yesterday goodbye
    
    Bring on the night
    I couldn't spend another hour of daylight
    Bring on the night
    I couldn't stand another hour of daylight
    
    The future is but a question mark
    Hangs above my head there in the dark
    Can't see for the brightness
    Is staring me blind
    God bid yesterday goodbye
    
    Bring on the night
    I couldn't spend another hour of daylight
    Bring on the night
    I couldn't stand another hour of daylight
    
    Bring on the night
    I couldn't spend another hour of daylight
    Bring on the night
    I couldn't stand another hour of daylight
    
    I couldn't stand another hour of daylight
    (repeat and fade)
    
    

    Que venga la noche

    La tarde ha pasado suavemente junto a mí El crepúsculo despliega su vela contra el cielo Esperando a mañana, sólo un día más Dios despídete del ayer Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz El futuro no es más que un signo de interrogación Que pende sobre mi cabeza allí en la oscuridad No puedo ver porque tanta claridad Me ciega con su mirada Dios despídete de ayer Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz
    Can't stand losing you
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    
    I've called you so many times today
    And I guess it's all true what your girlfriends say
    That you don't ever want to see me again
    And your brother's gonna kill me and he's six feet ten
    I guess you'd call it cowardice
    But I'm not prepared to go on like this
    
    [I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't]
     I can't stand losing you
    [I can't stand losing you
     I can't stand losing you
     I can't stand losing you]
    
    I see you've sent my letters back
    And my LP records and they're all scratched
    I can't see the point in another day
    When nobody listens to a word I say
    You can call it lack of confidence
    But to carry on living doesn't make no sense
    
    [I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing
     I can't, I can't
     I can't stand losing]
    
    I guess this is our last goodbye
    And you don't care so I won't cry
    But you'll be sorry when I'm dead
    And all this guilt will be on your head
    I guess you'd call it suicide
    But I'm too full to swallow my pride
    
    [I can't, I can't
     I can't stand losing...]
    
    I can't stand losing you
    
    

    No soporto perderte

    Hoy te he llamado tantas veces Y supongo que lo que dicen tus amigas es verdad Que no me quieres ver nunca más Y que tu hermano me va a matar, y mide un metro noventa Supongo que lo llamarás cobardia Pero no estoy dispuesto a seguir así No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perderte No soporto perderte No soporto perderte Veo que me has devuelto mis cartas Y mis LP's, y están todos rayados No tiene sentido vivir un día más Cuando nadie escucha ni una palabra mía Puedes llamarlo falta de confianza Pero seguir viviendo no tiene sentido No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder Supongo que éste es nuestro último adiós Y a ti te da igual, así que no voy a llorar Y lo sentirás cuando esté muerto Y tengás que cargar con toda esta culpa Supongo que lo llamaras suicidioo Pero estoy demasiado harto para tragarme el orgullo No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto perderte
    Canary in a coalmine
    First to fall over when the atmosphere is less than perfect
    Your sensibilities are shaken by the slightest defect
    You live you life like a canary in a coalmine
    You get so dizzy even walking in a straight line
    
    You say you want to spend the winter in Firenza
    You're so afraid to catch a dose of influenza
    You live your life like a canary in a coalmine
    You get so dizzy even walking in a straight line
    
    Canary in a coalmine
    Canary in a coalmine
    Canary in a coalmine
    
    Now if I tell you that you suffer from delusions
    You pay your analyst to reach the same conclusions
    You live your life like a canary in a coalmine
    You get so dizzy even walking in a straight line
    
    Canary in a coalmine
    Canary in a coalmine
    Canary in a coalmine
    
    First to fall over when the atmosphere is less than perfect
    Your sensibilities are shaken by the slightest defect
    You live your life like a canary in a coalmine
    You get so dizzy even walking in a straight line
    
    Canary in a coalmine...
    
    

    Canario en una mina de carbón

    La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto Tus sensibilidades se agitan por el más ligero defecto Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Dices que quieres pasar el invierno en Florencia Tienes tanto miedo a coger una gripe Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón Y si te digo que sufres de alucinaciones Pagas a tu analista para que llege a las mismas conclusiones Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto Tus sensibilidades se agitan por el más ligero defecto Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón
    Contact - S. Copeland
    I've got a lump in my throat about the note you wrote
    I'd come on over but I haven't got a raincoat
    
    Have we got contact 
    You and me?
    Have we got touchdown
    Can't we be?
    
    I've got contacts in my book and in my eyes
    My good connection on the telephone never lies
    
    Have we got contact
    You and me?
    Have we got touchdown
    Can't we be?
    
    I've got a list of the people I have known
    I'm never alone on the end of a phone
    
    Have we got contact
    You and me?
    Have we got touchdown
    Can't we be?
    
    I've got a lump in my throat about the note you wrote
    I'd come on over but I haven't got a raincoat
    I'd come on over but I haven't got a raincoat
    
    [Have we got touchdown
     Can't we be?
     Have we got contact
     You and me?
     repeat/fade]
    
    

    Contacto

    Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste Iría a verte pero no tengo impermeable ¿Estamos en contacto, tú y yo ? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo contactos en mi agenda y en mis ojos Mis buenas conexiones telefónicas jamás mienten ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo una lista de las personas a las que he conocido Nunca estoy solo por teléfono ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste Iría a verte pero no tengo impermeable Iría a verte pero no tengo impermeable ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser?
    Darkness - S. Copeland
    I can dream up schemes when I'm sitting in my seat
    I don't see any flaws till I get to my feet
    I wish I never woke up this morning
    Life was easy when it was boring
    
    I could make a mark if it weren't so dark
    I could be replaced by any bright spark
    But darkness makes me fumble
    For a key
    To a door
    That's wide open
    
    Instead of worrying about my clothes
    I could be someone that nobody knows
    I wish I never woke up this morning
    Life was easy when it was boring
    
    I can dream up schemes when I'm sitting in my seat
    I don't see any flaws till I get to my feet
    I wish I never woke up this morning
    Life was easy when it was boring
    
    

    Oscuridad

    Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento No percibo los defectos hasta que me pongo en pie Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Podría inventar con palabras tan oscuras Que cualquier chispa brillante me reemplazaría Y la oscuridad me obliga a buscar a tientas La llave de una puerta Que está abierta de par en par Me quedé levantando preocupándome por mi ropa Podría ser alguien que nadie conoce Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento No percibo los defectos hasta que me pongo en pie Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida
    Dedododo dedadada
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    Don't think me unkind
    Words are hard to find
    The only cheques I've left unsigned
    From the banks of chaos in my mind
    And when their eloquence escapes me
    Their logic ties me up and rapes me
    
    De do do do, de da da da
    Is all I want to say to you
    De do do do, de da da da
    Their innocence will pull me through
    De do do do, de da da da
    Is all I want to say to you
    De do do do, de da da da
    They're meaningless and all that's true
    
    Poets, priests and poiticians
    Have words to thank for their positions
    Words that scream for your submission
    And no one's jamming their transmission
    'Cos when their eloquence escapes you
    Their logic ties you up and rapes you
    
    De do do do, de da da da
    Is all I want to say to you
    De do do do, de da da da
    Their innocence will pull me through
    De do do do, de da da da
    Is all I want to say to you
    De do do do, de da da da
    They're meaningless and all that's true
    
    [De do do do, de da da da
     Is all I want to say to you
     De do do do, de da da da
     Their innocence will pull me through
     De do do do, de da da da
     Is all I want to say to you
     De do do do, de da da da
     They're meaningless and all that's true]
    
    

    De do do do , de da da da

    No me creas cruel Las palabras son difíciles de encontrar Sólo son cheques que he dejado sin firmar De los bancos de confusión en mi mente Y cuando su elocuencia se me escapa Su lógica me ata y me viola De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decirte De do do do, de da da da Su inocencia me ayudará De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decierte De do do do, de da da da No tienen sentido y es toda la verdad Poetas, curas y políticos Tienen palabras para agradecer sus posiciones Palabras que piden a gritos tu sumisión Y nadie está interfiriendo su transmisión Cuando su elocuencia se te escapa Su lógica te ata y te viola De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decirte De do do do, de da da da Su inocencia me ayudará De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decierte De do do do, de da da da No tienen sentido y es toda la verdad
    Dedododo dedadada (In Spanish)
    Translation into English by Scott McMahan <mcmahan@cs.unca.edu>, further corrections by Daniel Verdugo G. <verdugo@orden.cl>
    No preguntes mas                        No more questions
    Si este amor es verdad                  If this love is true
    Si es un sueno o realidad               If it's a dream or reality
    O un simple viaje especial              Or an just a special excursion
    
    Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying*
    Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel
    
    De do do do De da da da
    Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
    De do do do De da da da
    Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
    De do do do De da da da
    Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety
    De do do do De da da da
    Te quiero con velocidad                 I want you with fervor
    
    Tu me das el paraiso                    You and I make a couple**
    En todo lo que yo presiso               In all the things that I persist
    Con tus palabras me desliso             With your words I slip
    En un prufundo precipicio               Off a deep precipice
    
    Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying
    Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel
    
    De do do do De da da da
    Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
    De do do do De da da da
    Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
    De do do do De da da da
    Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety ***
    De do do do De da da da
    Te quiero con velocidad                 I want you with fervor
    
    Whoa...
    
    Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying
    Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel
    
    De do do do De da da da
    Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
    De do do do De da da da
    Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
    De do do do De da da da
    Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety
    De do do do De da da da
    Te quiero con velocidad                 I want you with fervor
    
    Dead End Job - The Police
    I don't want no dead end job    
    I don't wanna be no number      
    I don't want no dead end job    
    I don't wanna be no number        
    
    The queue gets longer everyday
    I just ain't no time to stay
    I ain't gonna run away
    All I want to do is play
    
    Don't wanna be no teacher
    I don't wanna be no slave
    I don't wanna work no assembly line
    A' like my uncle Dave
    
    The queue gets longer everyday
    I just ain't got time to stay
    I ain't gonna run away
    All I wanna do is play
    
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    
    I don't want no dead end job
    I don't wanna be no number
    I don't want no dead end job
    I don't wanna be no number
    
    The queue gets longer everyday
    All I wanna do is play
    I just ain't got time to stay
    But I ain't gonna run away
    
    Don't wanna be no millionaire
    Don't wanna own no mint
    I don't wanna be no tax exile
    And I don't mind being skint
    
    The queue gets longer every day
    I just ain't got time to stay
    I ain't gonna run away
    All I wanna do is play
    
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    
    I don't want no dead end job
    I don't wanna be no number
    I don't want no dead end job
    I don't wanna be no number
    
    The queue gets longer everyday
    I just ain't no time to stay
    I ain't gonna run away
    All I want to do is play
    
    Don't wanna be no millionaire
    Don't wanna own no mint
    I don't wanna be no tax exile
    And I don't mind being skint
    
    The queue gets longer every day
    I just ain't got time to stay
    All I wanna do is play
    I ain't gonna run away
    
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    I don't want no dead end job
    
    (ad lib to fade)
    
    Deathwish - Words by Sting, music by The Police
    (first verse is instrumental)
    
    Deathwish in the fading light
    Headlight pointing through the night
    Never thought I'd see the day
    Playing with my life this way
    
    Gotta keep my foot right down
    If I had wings I'd leave the ground
    Buning in the outside lane
    People think that I'm insane
    
    The day I take a bend too fast
    Judgement that could be my last
    I'll be wiped right off the slate
    Don't wait up 'cause I'll be late
    
    

    Deseos de muerte

    Deseos de muerte en la luz mortecina Faros brillando a través de la noche Nunca creí que vería el día En que jugaría así con mi vida Tengo que pisar a fondo el acelerador Si tuviera alas, dajaría el suelo A todo gas por el carril de adelantamiento La gente cree que estoy loco ¿Loco! El día en que coja una curva demasiado rápido Será mi juicio final Seré borrado para siempre No te despiertes, porque llegaré tarde ¡Llego tarde!
    Demolition man
    Tied to the tracks and the train's just coming
    Strapped to the wing with the engine running
    You say that this wasn't in your plan
    And don't mess around with the demolition man
    
    Tied to a chair, [and] the bomb is ticking
    This situation was not of your picking
    You say that this wasn't in your plan
    And don't mess around with the demolition man
    
    I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
    I kill conversation as I walk into the room
    I'm a three line whip
    I'm the sort of thing they ban
    I'm a walking disaster
    I'm a demolition man
    
    You come to me like a moth to the flame
    It's love you need but I don't play that game
    'Cos you could be my greatest fan
    But I'm nobody's friend
    I'm a demolition man
    
    I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
    I kill conversation as I walk into the room
    I'm a three line whip
    I'm the sort of thing they ban
    I'm a walking disaster
    I'm a demolition man
    
    Demolition man...
    (to end)
    
    

    Demoledor

    Atada a la vía y el tren a punto de llegar Atada al guardabarros y el motor en marcha Dices que esto no entraba en tu plan Y no juegues con el demoledor Atada a un silla y la bomba a punto de estallar No hubieras elegido esta situación Dices que esto no entraba en tu plan No juegues con el demoledor Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte Mato la conversación cuando entro en un cuerto Soy un látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe Soy un desastre andante, soy un demoledor Vienes a mí como una polilla a la llama Necesitas amor pero yo no juego a eso Porque tú podrías ser mi mayor admiradora Pero yo no soy amigo de nadie, soy un demoledor Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte Mato la conversación cuando entro en un cuarto Soy el látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe Soy un desastre andante, soy un demoledor
    Does everyone stare - S. Copeland
    I change my clothes ten times before I take you on a date
    I'm in a cold sweat, I panic, and it makes me late
    I knew you never asked for this
    I know
    My shots will always misfire
    My shots will always miss
    
    Does everyone stare this way at you?
    I only look this way at you
    
    I change my clothes ten times before I take you on a date
    I get the heebie-jeebies, and my panic makes me late
    I break into a cold sweat reaching for the phone
    I let it ring twice before I chicken out and decide you're not at home
     
    Does everyone stare the way I do?
    I only stare this way at you
    
    I never noticed the size of my feet
    Until I kicked you in the shins
    Will you ever forgive me 
    For the shape I'm in
    For the shape I'm in
    
    Does everyone stare the way I do?
    I only stare this way at you
    
    I'm gonna write you a sonnet but I don't know where to start
    I'm so used to laughing at the things in my heart
    Last of all I'm sorry 'cos you never asked for this
    I can see I'm not your type and my shot will always miss
    [Always miss]
    
    Does everyone stare the way I do?
    I only stare this way at you
    
    Does everyone stare the way I do?
    I only stare this way at you
    
    Does everyone stare the way I do?
    I only stare this way at you
    
    [etc. repeat/fade]
    
    

    ¿Todo el mundo mira tanto?

    Ya me he cambiado diez veces Te diré una cosa, estoy sudando, pánico Me hace mirar... Nunca acertaré oh no Nunca acertaré ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Me cambié diez veces antes de darte una patada en la pierna Y mi pánico me retrasa Empiezo a sudar cuando corro al telefono Tengo que tomar dos tragos antes de ir contigo soy un pato mareado ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Nunca me había fijado en el tamaño de mis pies Hasta que te di una patada en la espinilla ¿Me perdonarás alguna vez Por el estado en que me encuentro, por el estado en que me encuentro? ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Quiero escribirte un soneto Pero no sé por dónde empezar Estoy tan acostumbrado a reírme de las cosas que tengo en el corazón Sobre todo lo siento porque tú nunca buscaste esto Puedo ver que no soy tu tipo Y nunca acertaré Nunca acertaré ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti
    Don't stand so close to me
    [Lyrics NOT from DSSCTM'86 or "Every Breath"]
    Young teacher, the subject
    Of schoolgirl fantasy
    She wants him so badly
    Knows what she wants to be
    Inside her there's longing
    This girl's an open page
    Book marking - she's so close now
    This girl is half his age
    
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    
    Her friends are so jealous
    You know how bad girls get
    Sometimes it's not so easy
    To be the teacher's pet
    Temptation, frustration
    So bad it makes him cry
    Wet bus stop, she's waiting
    His car is warm and dry
    
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    
    Loose talk in the classroom
    To hurt they try and try
    Strong words in the staffroom
    The accusations fly
    It's no use, he sees her
    He starts to shake and cough
    Just like the old man in
    That book by Nabakov
    
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    
    Don't stand, don't stand so
    Don't stand so close to me
    [Back:] (Please don't stand so close to me) 
    (Repeat to fade)
    
    

    No te acerques tanto a mí

    Joven profesor, el objeto De la fantasía de un estudiante Ella le desea desesperadamente Sabe lo que quiere ser Dentro de ella hay un anhelo La chica es una pagina abierta El punto de un libro, está tan cerca La chica tiene la mitad de sus años No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí Sus amigas están muy celosas Ya sabes lo malas que pueden ser las chicas A veces no es nada fácil Ser la favorita del profesor Tentación, frustración Le hacen gritar con rabia La húmeda parada del autobús, ella espera Su coche está caliente y seco No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí Hablando Por los codos en clase Intentan herirla una y otra vez Broncas en la sala de profesores Se disparan las acusaciones No sirve de nada Él la ve Empieza a temblar y a toser Como el viejo en Ese libro de Nabokov No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí
    Driven to tears
    How can you say that your not responsible?
    What does it have to do with me?
    What is my reaction, what should it be?
    Confronted by this latest atrocity
    
    Driven to tears
    Driven to tears
    Driven to tears
    
    Hide my face in my hands, shame wells in my throat
    My comfortable existance is reduced to a shallow meaningless party
    Seems that when some innocent die
    All we can offer them is a page in a some magazine
    Too many cameras and not enough food
    'Cause this is what we've seen
    
    Driven to tears
    Driven to tears
    Driven to tears
    
    Protest is futile, nothing seems to get through
    What's to become of our world, who knows what to do
    
    Driven to tears
    Driven to tears
    Driven to tears
    
    Driven to tears
    Driven to tears
    Driven to tears
    
    

    Me hace llorar

    ¿Cómo puedes decir que no eres responsable? ¿Qué tiene que ver conmigo? ¿Cuál es mi relación, cuál debería ser? Enfrentado a esta última atrocidad Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar Escondo la cara en las manos La vergüenza brota en mi garganta Mi cómoda existencia se reduce A una fiesta vacía y sin sentido Parece que cuando mueren los inocentes Lo único que podemos ofrecerles es una página en alguna revista Hay demasiadas cámaras y poca comida Esto es lo que he visto Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar Protestar no sirve de nada Parece que nada sirve ¿Qué va aser de nuestro mundo? ¿Quién sabe qué hacer? Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar
    Every breath you take
    Every breath you take
    Every move you make
    Every bond you break
    Every step you take
    I'll be watching you.
    
    Every single day
    Every word you say
    Every game you play
    Every night you stay
    I'll be watching you.
    
    Oh can't you see
    You belong to me?
    How my poor heart aches with every step you take.
    
    Every move you make
    Every vow you break
    Every smile you fake
    Every claim you stake
    I'll be watching you.
    
    Since you've gone I've been lost without a trace.
    I dream at night, I can only see your face.
    I look around but it's you I can't replace.
    I keep crying baby, baby please..................
    
    Every move you make
    Every vow you break
    Every smile you fake
    Every claim you stake
    I'll be watching you.
    
    Every move you make
    Every vow you break
    	Every smile you fake
    Every claim you stake
    I'll be watching you.......
    
    

    Cada vez que respires

    Cada vez que respires Cada movimiento que hagas Cada lazo que rompas Cada paso que des Estaré vigilandote Cada uno de los días Cada palabra que digas Cada partida que juegues Cada noche que te quedes estaré vigilándote ¡Oh!, ¿acaso no ves Que me perteneces? ¿Cómo me duele mi pobre corazón Con cada paso que das? Cada movimiento que hagas Cada voto que rompas Cada sonrisa que finjas Cada demanda que presentes Estaré vigilándote Desde que te fuiste, me he perdido sin dejar rastro Sueño de ñoche, pero sólo veo tu rostro Miro a mi alrededor, pero es a ti a quien no puedo sustituir Tengo frio y anhelo tu abrazo Lloro sin cesar, nena, nena, por favor ¡Oh! ¿acaso no ves Que me perteneces? ¿Cómo me duele mi pobre corazón Con cada paso que das? Cada movimiento que hagas Cada voto que rompas Cada sonrisa que finjas Cada demanda que presentes Estaré vigilándote Cada movimiento que hagas Cada paso que des Estaré vigilandote Estaré vigilandote
    Every little thing she does is magic
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    Though I've tried before to tell her
    Of the feelings I have for her in my heart
    Every time that I come near her
    I just lose my nerve 
    As I've done from the start
    
    Every little thing she does is magic
    Everything she do just turns me on
    Even though my life before was tragic
    Now I know my love for her goes on 
    
    Do I have to tell the story
    Of a thousand rainy days since we first met
    It's a big enough umbrella
    But it's always me that ends up getting wet
    
    Every little thing she does is magic
    Everything she do just turns me on
    Even though my life before was tragic
    Now I know my love for her goes on
    
    I resolve to call her up a thousand times a day
    And ask her if she'll marry me in some old fashioned way
    But my silent fears have gripped me
    Long before I reach the phone
    Long before my tongue has tripped me
    Must I always be alone?
    
    Every little thing she does is magic
    Everything she do just turns me on
    Even though my life before was tragic
    Now I know my love for her goes on 
    
    [Every little thing she does is magic
     Everything she do just turns me on
     Even though my life before was tragic
     Now I know my love for her goes on
    
    Every little thing
    Every little thing
    Every little thing
    Every little thing
    Every little
    Every little
    Every little
    Every little thing she does
    Every little thing she does
    Every little thing she does
    Every little thing she does
    Thing she does is magic 
    
    Eee oh oh...]
    
    Every little thing
    Every little thing
    Every little thing she does is magic magic magic
    Magic magic magic
    
    [repeat second verse]
    
    

    Cualquier cosilla que hace es mágica

    Aunque ya antes había intentado hablarle De lo que siento por ella en mi corazón Cada vez que me acerco Pierdo los nervios como al principio Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive ¿Tengo que contarle la historia De mil días lluviosos desde que nos conocimos? Es un paraguas bastante grande Pero siempre soy yo el que acaba mojado Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive Decidí llamarla Mil veces al día Y pedirle que se casra conmigo A la antigua usanza Pero mis silenciosos miedos me agarran Mucho antes de que llegue al teléfono Mucho antes de que mi lengua se trabe ¿debo estar siempre sólo? Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive
    Fall Out - S. Copeland
    I never thought of leading
    I've got my own machine
    And I've paid my dues all along
    All set for breaking 
    When I missed those other people 
    'Cause I knew that I was really alone
    
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    
    I saw my education
    It was my indocrination
    Just to be another parking machine
    All my sense was breaking 
    When I missed those other people 
    'Cause I knew that I was not very clean
    
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    Fall out
    Fall out with all the leaders and guys
    
    Fall out!
    
    Flexible Strategies - The Police
    [It's an instrumental]
    
    Friends - A. Summers
    I likes to eat my friends and make no bones about it
    I likes to eat my friends, I couldn't do without it
    Ain't a man or poet, friend, I know just how you'll taste
    Your limbs go sliding down my throat and never go to waste
    
    Your death, of course, will sadden me, until I grok your essence
    I know your life was not in vain when digestion is commencing
    Consider this a celebration and the deepest pact of friends
    And I hope that you will dine on me when I come to an end
    
    (ah....)
    
    Even friends may come to you with a new found revelation
    But think of it as life renewed and not their termination
    "To know you is to eat you" should be the code of lovers
    Death brings the highest act of love preserved for one another
    
    (ah....)
    
    People say that what you are is only what you eat
    And my friends become a part of me, oh well it's then that life's complete
    To know you is to eat you, the act of love supreme
    Each one of us inside himself can appetise the dream
    
    (ah....)
    (to fade)
    
    Hole in my life
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    Yeah
    
    There's a hole
    In my life
    There's a hole
    In my life
    
    Shadow in my heart
    Is tearing me apart
    Or maybe it's just something
    In my stars
    
    There's a hole
    In my life
    There's a hole
    In my life
    
    Be a happy man
    I try the best I can
    Or maybe I'm just looking
    For too much
    
    There's something missing from my life
    Cuts me open like a knife
    It leaves me vulnerableI have this disease
    I shake like an incurable
    God help me please
    
    Oh, there's a hole
    In my life
    There's a hole
    In my life
    
    Yeah...
    
    (Middle:    Instr.
     Verse 2:   Repeat
     Middle:    Repeat
     Chorus:    Repeat)
    
    

    Agujero en mi vida

    Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Una sombra en mi corazón que me está desgarrando O quizá sólo sea algo en mi estrella Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hago todo lo que puedo para ser un hombre feliz O quizá sólo esté buscando demasiado Le falta algo a mi vida Me corta como un cuchillo Me deja vulnerable, odio esta enfermedad Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor Oh. hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Le falta algo a mi vida Me corta como un cuchillo Me deja vulnerable, odio esta enfermedad Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor Oh hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida
    Hungry for you (j'aurais toujours faim de toi)
    Rien de dormier cette nuit
    Je veux de toi
    Jusque'a` ce que je sois sec
    Mais nos corps sont tout mouille's
    Comple'tement couvert de sueur
    Nous nous noyons dans la mare'e
    Je n'ai aucun de'sir
    Tu as ravage' mon coeur
    Et mois j'ai bu ton sang
    
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    
    Tout le monde est a` moi
    Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes
    Et maintenant je m'en fous
    C'e'tait gagne' trop facilement
    Ca y est alors ma belle trai^tresse
    Il faut que je bru^le de jalousie
    Tu as ravage' mon coeur
    Et moi j'ai bu ton sang
    
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    Mais non pouvons faire ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi
    
    No matter what I do
    I'm still hungry for you
    No matter what I do
    I'm still hungry for you
    
    Rien de dormir cette nuit
    Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec
    Mais nos corps sont tout mouille's
    Comple'tement couvert de sueur
    
    [Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you...
     repeat/fade]
    
    Hungry for you - English translation
    Translation into English by Francios Veillette, Montreal, Canada, 1991
    Additional work on transliterations by Scott McMahan
    
    Rien de dormier cette nuit              Can't get to sleep tonight
    Je veux de toi
        jusque'a` ce que je sois sec        I want you until I am dry
    Mais nos corps sont tout mouille's      But our bodies are all wet
    Comple'tement couvert de sueur          Completely covered by sweat
    Nous nous noyons dans la mare'e         We drown ourselves in the tide
    Je n'ai aucun de'sir                    I have no desire
    Tu as ravage' mon coeur                 You have devastated my heart
    Et mois j'ai bu ton sang                And me I have drunk your blood
    
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    
    Tout le monde est a` moi                The world is mine
    Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes    I won it in a card game
    Et maintenant je m'en fous              And now I couldn't give a damn
    C'e'tait gagne' trop facilement         It was won too easily
    Ca y est alors ma belle trai^tresse     This is it then my beautiful trecherous
    Il faut que je bru^le de jalousie       I burn from jealousy
    Tu as ravage' mon coeur                 You have devastated my heart
    Et moi j'ai bu ton sang                 And me I have drunk your blood
    
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
        ce que nous voulons
    J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
    
    No matter what I do
    I'm still hungry for you
    No matter what I do
    I'm still hungry for you
    
    Rien de dormir cette nuit
    Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec
    Mais nos corps sont tout mouille's
    Comple'tement couvert de sueur
    
    [Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you...
     repeat/fade]
    
    

    Hambriento de ti(siempre tendre hambre de ti)

    Nada de dormir esta noche Quiero tomarte hasta quedarme seco Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados Completamente cubiertos de sudor Nos ahogamos en la marea Ya no tengo mesura Has devastado mi corazón y yo he vevido tu sangre Pero podemos hacer todo lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti El mundo entero es mío Lo gané en un juego de cartas Y ahora me trae sin cuidado Lo gané demasiado fácilmente Necesito arder de celos Has devastado mi corazón Y yo he vevido tu sangre Pero podemos hacer todo lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Haga lo que haga Sigo estando hambriento de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Nda de dormir esta noche Quiero tomarte hasta quedarme seco Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados Completamente cubiertos de sudor Tengo hambre de ti Hambre de ti
    Invisible sun
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    [One, two, three, four, five, six
     Oh oh oh oh oh oh]
    
    I don't want to spend the rest of my life
    Looking at the barrel of an Armalite
    I don't want to spend the rest of my days
    Keeping out of trouble like the soldiers say
    I don't want to spend my time in hell
    Looking at the walls of a prison cell
    I don't ever want to play the part
    Of a statistic on a government chart
    
    There has to be an invisible sun
    It gives its heat to everyone
    There has to be an invisible sun
    That gives us hope when the whole day's done
    
    It's dark all day and it glows all night
    Factory smoke and acetylene light
    I face the day with me head caved in
    Looking like something that the cat brought in
    
    There has to be an invisible sun
    It gives its heat to everyone
    There has to be an invisible sun
    That gives us hope when the whole day's done
    
    And they're only going to change this place
    By killing everybody in the human race
    They would kill me for a cigarette
    But I don't even wanna die just yet
    
    There has to be an invisible sun
    It gives its heat to everyone
    There has to be an invisible sun
    That gives us hope when the whole day's done
    
    [Oh oh oh oh oh oh...]
    
    

    Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... No quiero pasar el resto de mi vida Mirando por el cañon de un "Armelite" No quiero pasar el resto de mis días Sin follones, como dicen los soldados No quiero pasar mis días en el infierno Mirando las paredes de la celda de una cárcel Ni quiero jugar el papel De una estadística en un gráfico gubernamental Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día Oscuro todo el día, resplandece toda la noche Humos de fábricas y luz de acetileno Me enfrento al día con la cabeza hundida Hecho un guiñapo Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día Y sólo van a cambiar este sitio Matando a toda la raza humana Y podrían matarme por un cigarrillo Pero ni siquiera quiero morir todavía Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día
    It's alright for you - Words by Sting, music by Stewart Copeland
    Wake up
    Make up
    Bring it up
    Shake up
    Stand by
    Don't cry
    Watching while the world die
    
    Big car
    Movie star
    Hot tip
    Go far
    Blind date
    Too late
    Take a bus
    Don't wait
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you and you and you and you and you
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you and you and you
    
    Limp wrist
    Tight fist
    Contact
    No twist
    Black dress
    No mess
    Mm, don't want no less
    [No less]
    
    Stand by
    Don't cry
    Watching while the world die
    Three lane
    Fast lane
    Standing in the cold rain
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you and you and you and you and you
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you
    
    Headlight
    High life
    Can't sleep
    Good night
    Up tight
    Big fight
    Big deal
    Too right
    [Too right]
    
    Big town 
    Don't drown
    Jump back
    Turn around
    No life
    Flick knife
    Finish off my life
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you and you and you and you and you
    
    It's alright for you
    It's alright for you
    It's alright for you
    For you
    
    King of pain
    There's a little black spot on the sun today
    That's my soul up there.
    It's the same old thing as yesterday
    That's my soul up there.
    There's a black hat caught in a high tree top
    That's my soul up there.
    There's a flag pole rag and the wind won't stop
    That's my soul up there.
    
    I have stood here before in the pouring rain
    With the world turning circles running 'round my brain.
    I guess I'm always hoping that you'll end this reign,
    But it's my destiny to be the king of pain...
    
    There's a fossil that's trapped in a high cliff wall
    There's a dead salmon frozen in a waterfall
    There's a blue whale beached by a springtime's ebb
    There's a butterfly trapped in a spider's web
    
    There's a king on a throne with his eyes torn out
    There's a blind man looking for a shadow of doubt
    There's a rich man sleeping on a golden bed
    There's a skeleton choking on a crust of bread
    
    There's a red fox torn by a huntsman's pack
    There's a black-winged gull with a broken back
    There's a little black spot on the sun today.
    It's the same old thing as yesterday,
    That's my soul up there.......................
    
    I have stood here before in the pouring rain
    With the world turning circles running 'round my brain.
    I guess I always thought you could end this reign,
    But it's my destiny to be the king of pain.............
    
    I'll always be king of pain............................
    
    

    El rey del dolor

    Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es mi alma ahí arriba Es lo mismo que ayer Es mi alma ahí arriba Hay un sombrero negro cogido en lo alto de un árbol Es mi alma ahí arriba Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es mi alma ahí arriba Es lo mismo de ayer Es mi alma ahí arriba Hay un sombrero cogido en lo alto de un árbol Es mi alma ahí arriba Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay un fósil atrapado en un acantilado Es mi alma ahí arriba Hay un salmón congelado en una cascada Es mi alma ahí arriba Hay una ballena azul varada en la marea Es mi alma ahí arriba Hay una mariposa cogida en una telaraña Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay un rey en un trono con los ojos arrancados Hay un ciego buscando una sombra de duda Hay un rico durmiendo en una cama de oro Hay un esqueleto asfixiado por un mendrugo de pan Hay un zorro desgarrado por la jauría de un cazador Es mi alma ahí arriba Hay una gaviota de alas negras con la espalda rota Es mi alma ahí arriba Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es lo mismo que ayer Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor El ret del dolor El rey del dolor El rey del dolor Siempre seré el rey del dolor Siempre seré el rey del dolor
    Landlord - Sting / S. Copeland
    I don't want to rent a house from you
    I don't know how you can expect me to
    I ain't moving 'cause I know my rights
    Too many homeless on the streets at night
    
    You own a street and a block of flats
    You earn your living like the other rats
    You've no morality, what do you care
    You deal in poverty, you buy despair
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    You go and call yourself a business man
    You're just a parasite on Pyllosan
    You're just a middle class middle aged shit
    You sold your granny for a three-penny bit
    
    You own a street and a block of flats
    You earn your living like the other rats
    You've no morality, what do you care
    You deal in poverty, you buy despair
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    You go and call yourself a business man
    You're just a parasite on Pyllosan
    You're just a middle class middle aged shit
    You sold your granny for a three-penny bit
    
    You own a street and a block of flats
    You earn your living like the other rats
    You've no morality, what do you care
    You deal in poverty, you buy despair
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    I ain't moving 'till the baliff comes
    I've got no weapons, gonna get me some
    
    [ad lib to end]
    
    Low Life - Sting
    Fatal fascination for the seedy part of town
    Walk down the street and your head spins round
    Don't be seen alone without your friends at night
    Take a gun or a knife to the low life
    
    Don't have to be born into this society
    Pay for love but the hate comes free
    Bring enough money for the rest of your life
    Don't bring your wife to the low life
    
    Bringing us there to their vocation [? should be: the degredation]
    Always keep your back to the wall
    No rewards for your infatuation
    Low life
    No life at all
    Yeah, low life, low life
    
    In here to long to be afraid anymore
    You can't reach the bed so you sleep on the floor
    You get so stoned you think you could fly
    But you won't get high on the low life
    
    Low life....
    (ad lib vocals to fade)
    
    Man in a suitcase
    I'd invite you back to my place
    It's only mine because it holds my suitcase
    It looks home to me alright
    But it's a hundred miles from yesterday night
    
    Must I be the man in a suitcase
    Is it me, the man with the stranger's face
    Must I be the man in a suitcase
    Is it me, the man with the stranger's face
    
    Another key for my collection
    For security I race for my connection
    Bird in a flying cage you'll never get to know me well
    The world's my oyster a hotel room's a prison cell
    
    Must I be the man in a suitcase
    Is it me, the man with the stranger's face
    Must I be the man in a suitcase
    Is it me, the man with the stranger's face
    
    I'd invite you back to my place
    It's only mine because it hold my suitcase
    It looks like home to me alright
    But it's a hundred miles from yesterday night
    
    (Repeat chorus to fade)
    
    

    Hombre en una maleta

    Te invitaría a mi casa Sólo es mía porque está mi maleta dentro Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa Pero está a cien millas de anoche ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño? Otra llave para mi colección Por seguridad corro hacia mi conexión Pájaro en una jaula voladora, nunca llegarás a conocerme bien El mundo es mi ostra, una habitación de hotel es mi cárcel ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño? Te invitaría a mi casa Sólo es mía porque está mi maleta dentro Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa Pero está a cien millas de anoche ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño?
    Masoko tanga
    [Sorry, but the book's words are...](Ad lib chant)
    
    Message in a bottle
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    Just a castaway
    An island lost at sea
    Another lonely day
    With no one here but me
    More loneliness
    Than any man could bear
    Rescue me before I fall into despair
    
    I'll send an SOS to the world
    I'll send an SOS to the world
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    Message in a bottle
    [Message in a bottle]
    
    A year has passed since I wrote my note
    But I should have known this right from the start
    Only hope can keep me together
    Love can mend your life 
    But love can break your heart
    
    I'll send an SOS to the world
    I'll send an SOS to the world
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    Message in a bottle
    [Message in a bottle
     Oh, message in a bottle
     Message in a bottle]
    
    Walked out this morning
    Don't believe what I saw
    A hundred billion bottles
    Washed up on the shore
    Seems I'm not alone at being alone
    A hundred billion casatways
    Looking for a home
    
    I'll send an SOS to the world
    I'll send an SOS to the world
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    I hope that someone gets my
    Message in a bottle
    [Message in a bottle
     Message in a bottle
     Message in a bottle]
    
    Sending out an SOS...
    (repeat and fade)
    
    

    Mensaje en una botella

    Sólo un náufrago Una isla perdida en el mar Otro día solitario Nadie aquí más que yo Más solo que lo que nadie podría soportar Rescátame antes de que me hunda en la desesperación Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Ha pasado un año desde que escribí la nota Pero debía haberlo sabido desde el principio Sólo me mantiene la esperanza El amor puede arreglar tu vida Pero el amor puede romperte el corazón Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguién encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Salí fuera esta mañana No podía creer lo que veía Cien billones de botellas arrojadas a la orilla Parece que no soy el único que está solo Cien billones de náufragos buscando un hogar Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguién encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S.
    Miss Gradenko - S. Copeland
    Don't tell the director I said so
    But are you safe Miss Gradenko?
    We were at a policy meeting
    They were planning new ways of cheating.
    I didn't want to rock your boat,
    But you sent this dangerous note,
    You've been letting your feelings show.
    
    Are you safe Miss Gradenko?
    Miss Gradenko are you safe?
    Are you safe Miss Gradenko?
    Miss Gradenko are you safe?
    
    Is anybody alive in here?
    Is anybody alive in here?
    Is anybody alive in here?
    Nobody but us
    Nobody but us.
    Is anybody alive in here?
    Nobody but us.
    
    Your uniform doesn't seem to fit-
    You're much too alive in it.
    You've been letting your feelings show.
    
    Are you safe Miss Gradenko?
    Miss Gradenko are you safe?
    
    Is anybody alive in here?
    Is anybody alive in here?
    Is anybody alive in here?
    Nobody but us in here
    Nobody but us.
    
    Nobody but us in here
    Nobody but us.
    
    

    Señorita Gradenko

    No le diga al director que he dicho esto Pero ¿es usted segura, señorita Gradenko? Estábamos en una reunión política Estabamos planeando nuevas formas de estafar Yo no quería asustarla Pero usted me mando esta nota peligrosa Ha dejado ver sus sentimientos ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿Alguien vivo aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros ¿Hay alguien vivo aquí? Nadie más que nosotros Su uniforme no parece sentarle bien Está demasiado viva en él Ha dejado ver sus sentimientos ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿No hay absolutamente nadie aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros ¿No hay absolutamente nadie aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros
    Mother - A. Summers
    Well the telephone is ringing,
    Is that my mother on the phone?
    Telephone is ringing,
    Is that my mother on the phone?
    The telephone is screaming,
    Won't she leave me alone?
    The telephone is ringing,
    Is that my mother on the phone?
    
    Well every girl that I go out with
    Becomes my mother in the end.
    Every girl I go out with
    Becomes my mother in the end.
    Well I hear my mother calling,
    But I don't need her as a friend.
    Well every girl I go out with
    Becomes my mother in the end.
    
    Oh, Oh mother
    Oh mother dear please listen
    And don't devour me.
    Oh mother dear please listen
    Don't devour me.
    Oh women please have mercy
    Let this poor boy be.
    Oh mother dear please listen
    And don't devour me.
    Oh mother......
    
    Well the telephone is ringing
    Is that my mother on the phone?
    Telephone is ringing
    Is that my mother on the phone?
    
    Oh mother.........................
    
    

    Madre

    Pues el teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El Teléfono está chillando ¿No me va a dejar en paz? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre Pues oigo a mi madre llamándome Pero no la necesito como amiga Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre ¡Oh, oh madre! ¡Madre! Oh, madre querida, escucha por favor Y no me devores Oh, madre querida, escucha por favor No me devores Oh, mujeres, tened piedad Dejad en paz a este poobre chico Oh, madre querida, escucha por favor Y no me devores Pues el teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El Teléfono está chillando ¿No me va a dejar en paz? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama?
    Murder by numbers
    Once that you've decided on a killing,
    First you make a stone of your heart.
    And if you find that your hands are still willing,
    Then you can turn a murder into art.
    
    There really isn't any need for bloodshed,
    You just do it with a little more finesse.
    If you can slip a tablet into someone's coffee,
    Then it avoids an awful lot of mess.
    
    It's murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your ABC.
    Murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your ABC.
    
    Now if you have a taste for this experience
    And you're flushed with your very first success,
    Then you must try a twosome or a threesome
    And you'll find your conscience bothers you much less
    
    Because murder is like anything you take to
    It's a habit-forming need for more and more.
    You can bump off every member of your family
    And anybody else you find a bore
    
    Because it's murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your ABC
    Murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your ABC.
    
    Now you can join the ranks of the illustrious
    In history's great dark hall of fame.
    All our greatest killers were industrious
    At least the ones that we all know by name.
    
    But you can reach the top of your profession
    If you become the leader of the land,
    For murder is the sport of the elected,
    And you don't need to lift a finger of your hand
    
    Because it's murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your ABC.
    Murder by numbers, 1, 2, 3,
    It's as easy to learn as your A, B, C, D, E,..........
    
    Next to you
    I can't stand it for another day		
    When you live so many miles away.	
    Nothing here is gonna make me stay,	
    (You) took me over, let me find a way.	
    
    I sold my house			
    I sold my motor, too.		
    All I want is to be Next To You.		
    I'd rob a bankMaybe steal a plane.	
    You took me over,			              
    Think I'm goin' insane.
    
    What can I do,		
    All I want is to be next to you.		
    What can I do,			
    All I want is to be next to you.		
    
    I've had a thousand girls or maybe more,	
    But I've never felt like this before.	
    But I just don't know what's come over me,
    You took me over, take a look at me.	
    
    What can I do,			
    All I want is to be next to you.		
    What can I do,			
    All I want is to be next to you.		
    
    All I want is to be next to you,		
    All I want is to be next to you,		
    All I want is to be next to you.		
    
    So in danger you forgive your style	
    Go to see I don't lose my mind		
    When all it is is just a love affair.	
    You took me over baby, see me, yeah	
    
    What can I do			
    All I want is to be next to you		
    What can I do			
    All I want is to be next to you		
    What can I do			
    All I want is to be next to you	
    What can I do			
    All I want is to be next to you.		
    
    All I want is to be next to you...		
    
    

    Cerca de ti .

    No lo aguanto ni un día más Cuando tu vives tan lejos Nada hará que me quede Pusiste tierra por medio He vendido mi casa, he vendido mi coche Lo único que quiero es estar cerca de ti Robaría un banco, hasta secuestraría un avión Te llavaste todo lo que tenía ahorrado ¿Qué puedo hacer? Lo única que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti He tenido un millar de chicas o quizás más Pero nunca creí que me sentiría así No sé lo que me ha pasado Me has conquistado, mírame ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti En peligro olvidas tu estilo He de procurar no perder la cabeza Cuando esto no es más que un romance Me has conquistado, nena, mírame ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti
    No time this time
    No time for the complexities of conversation
    No time smiles, no time for knowing
    No time for the intricacies of explanation
    No time for sharing, even less for showing
    
    If I could
    I'd slow the whole world down
    I'd bring it to it's knees
    I'd stop it spinning round
    But as it is
    I'm climbing up an endless wall
    
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    No time this time
    
    No time for a quick kiss at the railway station
    No time for a suitcase, sandwich and a morning paper
    Only time for time tables, calls and transportation
    No time to think no time to dare
    
    If I could
    I'd slow the whole world down
    I'd bring it to it's knees
    I'd stop it spinning round
    But as it is
    I'm climbing up an endless wall
    
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    No time this time
    
    If I could
    I'd slow the whole world down
    I'd bring it to it's knees
    I'd stop it spinning round
    But as it is
    I'm climbing up an endless wall
    
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    No time this time
    No time at all
    
    No time at all...
    
    

    No hay tiempo esta vez

    No hay tiempo para complejidades conversacionales No hay tiempo para sonrisas, no hay tiempo para saber No hay tiempo para complicadas explicaciones No hay tiempo para compartir, mucho menos para mostrar Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio Lo pondría de rodillas No lo dejaría girar Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable No hay tiempo para nada No hay tiempo esta vez No hay tiempo esta vez No hay tiempo para un beso rápido en la estación No hay tiempo para un bocadillo en el maletín y un periódico No hay tiempo para horarios, llamadas ni transportes No hay tiempo para pensar, no hay tiempo para atreverse Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio Lo pondría de rodillas No lo dejaría girar Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable No hay tiempo para nada No hay tiempo esta vez No hay tiempo esta vez
    Nothing Achieving - S. and Ian Copeland
    My daddy's boots don't fit me
    'Cause I'm bigger than him
    He says I make him big now
    I'm bigger than him
    
    You see there's nothing worth achieving
    All your dreams are just deceiving
    
    You've locked the doors on your good living
    And you told me to wait
    You've got me backed into a corner
    You're making me hate
    
    I say there's nothing worth achieving
    All your dreams are just deceiving
    
    [They say there's nothing worth achieving
     All your dreams are just deceiving]
    
    Throwing stones that are reeling
    From a reasonable light
    You muscle in when I have a party
    Ready to fight
    
    I say there's nothing worth achieving
    All your dreams are just deceiving
    
    Nothing
    Nothing
    Nothing
    
    Oh my God
    Everyone I know is lonely
    And God is so far away,
    And my heart belongs to no one,
    So now sometimes I pray
    Please take the space between us
    And fill it up some way.
    Take the space between us
    And fill it up some way.
    
    Oh my God you take the biscuit
    Treating me this way
    Expecting me to treat you well
    No matter what you say.
    How can I turn the other cheek
    It's black and bruised and torn
    I've been waiting
    Since the day that I was born.
    
    
    Take the space between us
    And fill it up some way.
    Take the space between us
    And fill it up some way.
    
    The fat man in his garden
    The thin man at his gate
    My God you must be sleeping
    Wake up, it's much too late.
    
    Take the space between us
    And fill it up some way.
    Take the space between us
    And fill it up some way.
    
    Do I have to tell the story
    Of a thousand rainy days?
    Since we first met,
    It's a big enough umbrella
    But it's always me that ends up getting wet.
    
    

    Oh Dios mio

    Toda la gente que conozco está sola Dios está tan lejos Y mi corazón no pertenece a nadie Así que ahora a veces pido Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Oh, Dios mío, eres el colmo Tratándome así Esperando que yo te trate bien Digas lo que digas ¿Cómo puedo poner la otra mejilla? Está negra y herida y magullada Llevo esperando desde el día en que nací Llénalo, llénalo Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Llénalo El gordo en su jardín El flaco junto a su verja Dios mío, debes estar durmiendo Despiértate, que es demasiado tarde Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Llénalo ¿Tengo que contar la historia De mil dias lluviosos dede que nos conocimos por primera vez? El paraguas es suficientemente grande Pero siempre soy yo el que acaba mojándose
    Omegaman - A. Summers
    The night came down, jungle sounds were in my ears
    City screams are all I've heard in tewnty years
    The razor's edge of night, it cuts into my sleep
    I sit upon the edge now
    Shall I make that leap?
    
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    
    The sky's alive with turned on television sets
    I walk the streets and seek another vision yet
    The echo makes me turn to see that last frontier
    The edge of time closes down as I disappear
    
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    Always talking to myself
    Oh!
    
    The time that's best is when surroundings fade away
    The presense of another world comes close to me
    It's time for me to throw away this paper knife
    I'm not alone in reaching for a perfect life
    
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    I'm the Omegaman
    
    I'm so tired
    Of the Omegaman
    (to fade)
    
    

    Hombre omega

    Cayó la noche, los sonidos de la jungla en mis oídos Los gritos de la ciudad son todo lo que he oído en viente años La cuchilla de la noche corta mi sueño Sentado sobre el borde, ¿debo dar ese salto? Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Estrellas vivas encendidas en los televisores Paseo por las calles y busco una visión más El eco me hace volverme para ver esa última frontera El filo del tiempo se cierra sobre mí , mientras desaparezco Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega ¡Siempre hablando sólo , oh! Un tiempo que es mejor cuando desaparecen los alrededores La presencia de otro mundo se me acerca Es hora de que tire este cortapisas No estoy solo en intentar alcanzar una vida perfecta Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega
    On any other day - S. Copeland
    [spoken: The other ones are complete bullshit]
    
    (One Sunday morning)[? Should be: You want something corny?]
    You got it.
    
    There's a house on my street
    And it looks real neat
    I'm the chap who lives in it
    
    There's a tree on the sidewalk
    There's a car by the door
    I'll go for a drive in it
    
    And when the wombat comes
    He will find me gone
    He'll look for a place to sit
    
    My wife has burned the scrambled eggs
    The dog just bit my leg
    My teenage daughter ran away
    My fine young son has turned out gay
    
    Cut off my fingers in the
    Door of my car
    How could I do it?
    
    My wife is proud to tell me
    Of her love affairs
    How could she do this to me?
    
    My wife has burned the scrambled eggs
    The dog just bit my leg
    My teenage daughter ran away
    My fine young son has turned out gay
    And it would be O.K. on any other day
    And it would be O.K. on any other day
    
    Throw down the morning papers
    And spill my tea
    I don't know what's wrong with me
    
    The cups and plates are in a
    Conspiracy
    I'm covered in misery
    
    My wife has burned the scrambled eggs
    The dog just bit my leg
    My teenage daughter ran away
    My fine young son has turned out gay
    And it would be O.K. on any other day
    And it would be O.K. on any other day
    
    And it would be O.K. on any other day
    (repeat to fade)
    
    

    Cualquier otro día

    Hay una casa en mi calle Parece muy arreglada Yo soy el tipo que vive ahí Hay un árbol en la acera Hay un coche junto a la puerta Iré a dar una vuelta Y cuando llegue el gorila Verá que me he ido Se sentará en cualquier sitio Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Me ha pillado los deddos en la puerta del coche ¿Cómo ha podido pasarme? Mi mujer esta orgullosa de contarme sus aventuras ¿Cómo puede hacerme eso? Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Y estaría bien cualquier otro día Estaría bien cualquier otro día Tiró los periódicos de la mañana Derramo el té No sé lo que me pasa Las tazas y los platos conspiran contra mí Mi vida es una completa desgracia Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Y estaría bien cualquier otro día Estaría bien cualquier otro día
    Once Upon A Daydream
    Once upon a daydream 
    I fell in love with you
    Once upon a moonbeam 
    I gave that love to you
    Once upon a lifetime 
    I knew it must be true
    When the months had turned us 
    I'd have to marry you
     
    Once upon a daydream
    Doesn't happen anymore
    Once upon a moonbeam
    This is no place for tenderness
     
    Once her daddy found out 
    He threw her to the floor
    He killed her unborn baby 
    And kicked me from the door
    Once upon a nightmare 
    I bought myself a gun
    I blew her daddy's brains out 
    Now hell has just begun
     
    Once upon a daydream
    Doesn't happen anymore
    Once upon a moonbeam
    This is no place for sentiment
     
    (Oh....)
     
    Once upon a lifetime
    A lifetime filled with tears
    The boy would pay for his crime
    With all his natural years
    Once upon a daydream
    He'd make you his someday
    Once upon a moonbeam
    He'd dream his life away
     
    Once upon a daydream
    Doesn't happen anymore
    Once upon a moonbeam
    This is no place for miracles
     
    Once upon a daydream
    Once upon a daydream
    Once upon a daydream
    Once upon a day...
    Dream
    
    One world (not three)
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    It's a subject we rarely mention
    But when we do we have this little invention
    By pretending they're a different world from me
    I show my responsibility
    
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    The third world breathes our air tomorrow
    We live on the time we borrow
    In our world there's no time for sorrow
    In their world there is no tomorrow
    
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    Lines are drawn upon the world
    Before we get our flags unfurled
    Whichever one we pick
    It's just a self deluding trick
    
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    I don't want to bring a sour note
    Remember this before you vote
    We can all sink or we all float
    'Cos we're all in the same big boat
    
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    One world is enough
    For all of us
    One world is enough
    For all of us
    
    One world is enough
    For all of us
    
    It may seem a million miles away
    But it gets a little closer everyday
    It may seem a million miles away
    But it gets a little closer everyday
    It may seem a million miles away
    But it gets a little closer everyday
    
    One world...
    (etc. to fade)
    
    

    n mundo (no tres)

    Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Es un tema que raramente mencionamos Pero cuando lo hacemos tenemos esta pequeña invención Haciendo que son un mundo diferente a mí Me deshago de mi responsabilidad Mañana el tercer mundo respira nuestro aire Vivimos del tiempo prestado En nuestro mundo no hay tiempo para el dolor En su mundo no hay mañana Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Se trazan las fronteras sobre el mundo Antes de que podamos despleglar nuestras banderas Elijamos la que elijamos No es más que un truco para engañarnos a nosotros mismos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos No quiero aguaros la fiesta Recordad esto antes de votar O flotamos todos, o todos nos hundimos Porque estamos todos en el mismo barco Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Un mundo Un mundo Un mundo Un mundo
    The other way of stopping - S. Copeland
    [It's an instrumental]
    
    Peanuts - Words by Sting, music by S. Copeland
    It's all a game
    You're not the same
    Your famous name
    The price of fame
    
    Oh no
    Try to liberate me
    I said oh no
    Stay and irritate me
    I said oh no
    Try to elevate me
    I said oh no
    Just a fallen hero
    
    Don't wanna hear about the drugs you're taking
    Don't wanna read about the love you're making
    Don't wanna hear about the life you're faking
    Don't wanna read about the muck they're raking
    
    You sang your song
    For much too long
    The songs they're wrong
    The bread has gone
    
    Oh no
    Try to liberate me
    I said oh no
    Stay and irritate me
    I said oh no
    Try to elevate me
    I said oh no
    Just a fallen hero
    
    Don't wanna hear about the drugs you're taking
    Don't wanna read about the love you're making
    Don't wanna hear about the life you're faking
    Don't wanna read about the muck they're raking
    
    It's all a game
    You're not the same
    Your famous name
    The price of fame
    
    Oh no
    Try to liberate me
    I said oh no
    Stay and irritate me
    I said oh no
    Try to elevate me
    I said oh no
    Just a fallen hero
    [Oh, you're just a fallen hero]
    
    Don't wanna hear about the drugs you're taking
    Don't wanna read about the love you're making
    Don't wanna hear about the life you're faking
    Don't wanna read about the muck they're raking
    
    Don't wanna find out what you've been taking
    Don't wanna read about the love you're making
    Don't wanna hear about the life you're faking
    Don't wanna read about the muck they're raking
    
    Don't wanna find out what you've been taking
    Don't wanna read about the love you're making
    Don't wanna hear about the life you're faking
    Don't wanna read about the muck they're raking
    
    Peanuts, peanuts
    Peanuts
    
    (Ad lib) [This is what it really is]
    Oh, no, no
    Oh, no, no
    Oh, no, no
    Oh, no, no
    Oh, no, no
    Oh
    
    

    Cacahuetes

    Todo es un juego Tú no eres el mismo Tu nombre famoso El precio de la fama Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben Se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído No quiero saber nada de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estas haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo Cantaste tu canción Demasiado tiempo Algo va mal Tu amiga se ha ido Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben Se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído No quiero saber nada de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estas haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo Todo es un juego Tú no eres el mismo Tu nombre famoso El precio de la fama Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído Oh sólo eres un héroe caído No quiero saber nada de los trabajos que estás haciendo No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que estás removiendo No quiero enterarme de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que esttás removiendo No quiero enterarme de lo que has estado tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo No quiero enterearme de lo que has estado tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo ¡Cacahuetes! ¡Cacahuetes! Oh no no no Oh no no no Oh no no no
    Roxanne
    [lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    
    Roxanne
    You don't have to put on the red light
    Those days are over
    You don't have to sell your body to the night
    
    Roxanne
    You don't have to wear that dress tonight
    Walk the streets for money
    You don't care if it's wrong or if it's right
    
    Roxanne
    You don't have to put on the red light
    
    I loved you since I knew you
    I wouldn't talk down to you
    I have to tell you just how I feel
    I won't share you with another boy
    I know my mind is made up
    So put away your make up
    Told you once I won't tell you again
    
    It's a crime the way
    Roxanne
    You don't have to put on the red light
    Roxanne
    You don't have to put on the red light
    
    

    Roxanne

    Roxanne No tienes que encender laa luz roja Esos dias se han acabado No tienes que vender tu cuerpo a la noche Roxanne No tienes que ponerte ese vestido esta noche Hacer la calle por dinero No te importa si está bien o mal Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxane Enciende la luz roja Te amo desde que te conocí yo nunca te reprimiría Sólo he de decirte cómo me siento No quiero compartirte con otro chico Lo tengo decidido Así que quitaté el maquillaje Ya te lo dije antes, no te lo diré otra vez Es un crimen cómo... Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxanne Enciende la luz roja
    Reggatta de blanc - The Police
    [lyrics supplied were almost nonexistant.  Try saying 'Rio' a bunch of times]
    
    Rehumanize yourself - Words by Sting, music by Stewart Copeland
    [The book spells it 'Re-humanise']
    He goes out at night with his big boots on
    None of his friends know right from wrong
    The kick a boy to death 'cause he don't belong
    You've got to humanise yourself
    
    A policeman put on his uniform
    He'd like to have a gun just to keep him warm
    Because violence here is a social norm
    You've got to humanise yourself
    
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    
    I work all day at the factoryI'm building a machine that's not for me
    There must be a reason that I can't see
    You've got to humanise yourself
    
    Billy's joined the National Front
    He always was (just) a little runt
    He's got his hand in the air with the other cunts
    You've got to humanise yourself
    
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    Re-humanise yourself
    
    I work all day at the factory
    I'm building a machine that's not for me
    There must be a reason that I can't see
    You've got to humanise yourself
    
    A policeman put on his uniform
    He'd like to have a gun just to keep him warm
    Because violence here is a social norm
    You've got to humanise yourself
    
    Re-humanise yourself...
    (to fade)
    

    Re - humanizate

    Sale de noche con sus enormes botas puestas Ningunode sus amigos distingue el bien del mal Matan a un chico a patadas no se integra Te tienes que humanizar Un policía se puso un uniforme Le gustaba tener una pistola para estar calentito Porque aquí la violencia es una norma social Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate Trabajo todo el día en la fábrica Estoy haciendo una máquina que no es para mí Debe haber alguna razón que no consigo entender Te tienes que humanizar Billy se ha metido en el National Front Siempre fue una mierdecilla Tiene el brazo en alto como los demás cabrones Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate Trabajo todo el día en la fábrica Estoy haciendo una máquina que no es para mí Debe haber alguna razón que no consigo entender Te tienes que humanizar Un policia se puso un uniforme Le gustaba tener una pistola para estar calentito Porque aquí la violencia es una norma social Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate
    Secret journey
    Upon a secret journey
    I met a holy man
    His blindness was his wisdom
    I'm such a lonely man
    
    And as the world was turning
    It rolled itself in pain
    This does not seem to touch you
    He pointed to the rain
    
    You will see light in the darkness
    You will make some sense of this
    And when you've made your secret journey
    You will find the love you miss
    
    And on the days that followed
    I listened to his words
    I strained to understand him
    I chased his thoughts like birds
    
    You will see light in the darkness
    You will make some sense of this
    And when you've made your secret journey
    You will find the love you miss
    
    You will see light in the darkness
    You will make some sense of this
    You will see joy in this sadness
    You will find this love you miss
    
    And when you've made your secret journey
    You will be a holy man
    (repeat to fade)
    
    

    Viaje secreto

    En un viaje secreto Conocí a un santo Su ceguera era su sabiduría Yo soy un solitario Y mientras el mundo daba vueltas Giraba con dolor Pero eso no parecía afectarle Señaló la lluvia Verás la luz en la oscuridad Hallarás un sentido a esto Cuando realices tu viaje secreto Encontrarás el amor que añoras Y en los días que siguieron Escuché sus palabras Me esforcé en entenderle Cogí sus pensamientos al vuelo Verás la luz en la oscuridad Hallarás un sentido a esto Cuando realices tu viaje secreto Encontrarás el amor que añoras Y cuando realices tu viaje secreto Te convertirás en un santo Cuando realices tu viaje secreto Te convertirás en un santo
    Shadows in the rain
    Woke up in my clothes again this morning
    Don't know exactly where I am
    And I should heed my doctor's warning
    He does the best with me he can
    
    He claims I suffer from delusions
    Yet I'm so confident I'm sane
    It can't be no optical illusion
    So how can you explain
    Shadows in the rain
    
    And if you see us on the corner
    And we're dancing in the rain
    I join my friends there when I see them
    Outside my window pane
    Shadows in the rain
    Shadows in the rain
    
    Shadows in the rain
    Shadows in the rain
    
    Woke up in my clothes again this morning
    Don't know exactly where I am
    I should heed my doctor's warning
    He does the best with me he can
    
    Shadows in the rain
    Shadows in the rain
    Shadows in the rain
    Shadows in the rain
    
    

    Sombras en la noche

    Esta mañana me desperté vestido otra vez No sé exactamente dónde estoy Y debería hacer caso a la advertencia de mi médico Hace todo lo que ppuede conmigo Dice que sufro de alucinaciones Pero yo estoy tan seguro de no estar loco No puede ser una ilusión ópctica Aí que ¿cómo explicarías ? Unas sombras en la lluvia? Y si nos ves en la esquina Sólo estamos bbailando bajo la lluvia Se lo digo a mis amigos cuando les veo allí A través de mi ventana Sombras en la lluvia
    Shambelle - A. Summers
    [It's an instrumental, that's how the book spells it]
    
    So lonely
    Well someone told me yesterday
    That when you throw your love away
    You act as if you don't care
    You look as if you're going somewhere
    
    But I just can't convince myself
    I couldn't live with no one else
    And I can only play that part
    And sit and nurse my broken heart
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    
    Now no one's knocked upon my door
    For a thousand years or more
    All made up and nowhere to go
    Welcome to this one man show
    
    Just take a seat they're always free
    No surprise no mystery
    In this theatre that I call my soul
    I always play the starring role 
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    
    (guitar solo)
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    So lonely
    So lonely
    So lonely
    
    (ad lib vocals) [These are the true lyrics]
    Lonely, I'm so lonely
    I feel so alone
    I feel low
    I feel so 
    Feel so low
    I feel low, low
    I feel low, low, low
    I feel low, low, low
    I feel low, low, low
    I feel low, low, low
    I feel low, low, low
    Low, I feel low
    I feel low
    I feel low
    I feel so lonely
    I feel so lonely
    I feel so lonely, lonely, lonely, lone
    Lonely, lone
    I feel so alone, yeah
    
    So lonely...
    
    

    Tan solo

    Alguien me dijo ayer Que cuando exteriorizas tu amor Actúas sin cuidado Parece como si fueras a alguna parte Pero yo no puedo convencerme a mi mismo De que no puedo vivir con nadie De que sólo pueda hacer ese papel Y sentarme a cuidar mi corazón roto Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo tan solo Nadie llama a mi puerta Desde hace mil años o más Todo está listo y no hay sitio donde ir Bienvenidos a este show individual Sentáos, es gratis Sin sorpresas ni misterios En este teatro que llamo mi alma Siempre tengo el papel principal Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo, tan solo
    Spirits in the material world
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    There is no political solution
    To our troubled evolution
    Have no faith in constitution
    There is no bloody revolution
    
    We are spirits in the material world
    [Are spirits in the material world
     Are spirits in the material world
     Are spirits in the material world]
    
    Our so-called leaders speak
    With words they try to jail you
    The subjugate the meek
    But it's the rhetoric of failure
    
    We are spirits in the material world
    [Are spirits in the material world
     Are spirits in the material world
     Are spirits in the material world]
    
    Where does the answer lie?
    Living from day to day
    If it's something we can't buy
    There must be another way
    
    We are spirits in the material world
    [Are spirits in the material world]
    
    [Are spirits in the material world...]
    [repeat/fade]
    
    

    Espíritus en el mundo material

    No hay ninguna solución politica A nuestra turbulenta evolución No tengo fe en la constitución No hay ninguna revolución sangrienta Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Nuestros supuestos lideres hablan Con palabras que intentan encarcelarnos Subyugan a las manos Pero es la rètorica del fracaso Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material ¿Dónde está la respuesta? Vivir día a día si hay algo que no podamos comprar Debe haber otra manera Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material
    Synchronicity I
    With one breath, with one flow
    You will know
    Synchronicity
    
    A sleep trance, a dream dance,
    A shared romance,
    Synchronicity
    
    A connecting principle,
    Linked to the invisible
    Almost imperceptible
    Something inexpressible.
    Science insusceptible
    Logic so inflexible
    Causally connectible
    Yet nothing is invincible.
    
    If we share this nightmare
    Then we can dream
    Spiritus mundi.
    
    If you act, as you think,
    The missing link,
    Synchronicity.
    
    We know you, they know me
    Extrasensory
    Synchronicity.
    
    A star fall, a phone call,
    It joins all,
    Synchronicity.
    
    It's so deep, it's so wide
    Your inside
    Synchronicity.
    
    Effect without a cause
    Sub-atomic laws, scientific pause
    Synchronicity..................................
    
    

    Sincronicidad

    Con un soplo Con un fluir Conocerás La sincronicidad Un trance al dormir Un baile en sueños Un romance compartido Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Si compartimos Esta pesadilla Podemos soñar Spiritus mundi Si actúas como piensas El vínculo que faltaba Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Te conocemos Me conocen Extrasensorial Sincronicidad Una caída de estrellas Una llamada telefónica Nos une a todos Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Es tan profundo Es tan extenso Tu interior Sincronicidad Efecto sin causa Leyes subatómicas Pausa científica Sincronicidad Sincronicidad Sincronicidad
    Synchronicity II
    Another suburban family morning.
    Grandmother screaming at the wall.
    
    We have to shout above the din of our Rice Crispies
    We can't hear anything at all.Mother chants her litany of boredom and frustration,
    But we know all her suicides are fake.
    
    Daddy only stares into the distance
    There's only so much more that he can take.
    Many miles away something crawls from the slime
    At the bottom of a dark Scottish lake.
    
    Another industrial ugly morning
    The factory belches filth into the sky.
    He walks unhindered through the picket lines today,
    He doesn't think to wonder why.
    The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
    But all he ever thinks to do is watch.
    And every single meeting with his so-called superior
    Is a humiliating kick in the crotch.
    Many miles away something crawls to the surface
    Of a dark Scottish lake.
    
    Another working day has ended.
    Only the rush hour hell to face.
    Packed like lemmings into shiny metal boxes.
    Contestants in a suicidal race.
    Daddy grips the wheel and stares alone into the distance,
    He knows that something somewhere has to break.
    He sees the family home now looming in the headlights,
    the pain upstairs that makes his eyeballs ache.
    Many miles away there's a shadow on the door
    Of a cottage on the shore
    Of a dark Scottish lake...............
    
    

    Sincronicidad II

    Otra suburbana mañana familiar La abuela chillando a la pared Tenemos que gritar por encima del ruido de nuestros cereales No se oye nada de nada Mamá canta su letanía de aburrimiento y frustración Pero sabemos que todos sus suicidios son un cuento Papá sólo mira a lo lejos Está a punto de estallar A muchas millas de distancia algo emerge del fango Del fondo de un lago escocés Otra fea mañana industrial La fábrica vomita suciedad al cielo Hoy atraviesa sin obstáculos los piquetes No se le ocurre preguntarse por qué Las secretarias ponen caritas y se pavonean como Furcias baratas en un barrio chino Pero lo único que se le ocurre es contemplar Y cada reunión con un supuesto superior Es una humillante patada en la entrepierna A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie De un oscuro lago escocés Otro día laboral ha terminado Sólo el infierno de la hora punta con el cual enfrentarse Apiñados como lemmings en brillantes cajas de metal Concursantes en una carrera suicida Papá agarra fuertemente el volante y se queda con la mirada perdida en la distancia Sabe que algo en algún lugar tiene que estallar Ahora ve el hogar familiar perfilándose ante los faros El dolor arriba que le have daño en los ojos A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie De un oscuro lago escocés A muchas millas de distancia A muchas millas de distancia A muchas millas de distancia
    Tea in the Sahara
    My sisters and I
    Have this wish before we die.
    And it may sound strange
    As if our minds are deranged.
    Please don't ask us why
    Beneath the sheltering sky
    We have this strange obsession
    You have the means in your possession.
    
    We want our tea in the Sahara with you.
    We want our tea in the Sahara with you.
    
    The young man agreed
    He would satisfy their need
    So they danced for his pleasure
    With a joy you could not measure.
    They would wait for him here
    The same place every year.
    Beneath the sheltering sky
    Across the desert he would fly.
    
    Tea in the Sahara with you.
    Tea in the Sahara with you.
    
    The sky turned to black-
    Would he ever come back?
    They would climb a high dune
    They would pray to the moon.
    But he'd never return,
    So the sisters would burn
    As their eyes searched the land
    With their cups full of sand.
    
    Tea in the Sahara with you.
    Tea in the Sahara with you..........
    
    

    Té en el Sáhara

    Mis hermanas y yo Tenemos un deseo antes de morir Y puede que parezca extraño ¡Por favor!, no nos preguntes por qué Al abrigo del cielo Tenemos esta extraña obsesión Tú tienes los medios al alcance Té en el Sáhara conmigo Té en el Sähara conmigo El joven accedió Satisfaría su petición Así que bailaron para su deleite Con una felicidad inconmensurable Le esperarían aquí En el mismo lugar cada año Al abrigo del cielo Él cruzaría el desierto volando Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo El cielo ennegreció ¿Volverá algún día ? Subieron a lo alto de una duna Y rezaron a la Luna Pero él nunca regresó Y las hermanas se consumieron Mientras sus ojos escudriñaban el paisaje Con las tazas llenas de arena Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo
    Too much information
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    
    Overkill
    Overview
    Over my dead body
    Over me
    Over you
    Over everybody
    
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    I've seen the whole world six times over
    Sea of Japan to the Cliffs of Dover
    Oh
    
    Overkill
    Overview
    Over my dead body
    Over me
    Over you
    Over everybody
    
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    Too much information running through my brain
    Too much information driving me insane
    (to fade)
    
    

    Demasiada información

    Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco He visitado el mundo entero por seis veces Desde el mar del Japón hasta los acantilados de Dover Todo demasiado y por encima de mi cadáver Por encima de ti, por encima de ti, por encima del mundo Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco
    Truth hits everybody
    Sleep lay behind me like a broken ocean
    Strange waking dreams before my eyes unfold
    You lay there sleeping like an open doorway
    I stepped outside myself and felt so cold
    
    Take a look at my new toy
    It'll blow your head in two, oh boy
    
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Oh, oh, oh
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    
    I thought about it and my dream was broken
    I clutch at images like dying breath
    And I don't want to make a fuss about it
    The only certain thing in [life is death]    [<== something happened to the  
                                                  2nd verse lyrics - The last few
    Take a look at my new toy                     words weren't there]
    It'll blow your head in two, oh boy
    
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Oh, oh, oh
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    
    Where you want to be
    Won't you ever see
    
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Oh, oh, oh
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Truth hits everybody
    Truth hits everyone
    Now
    
    

    Todo el mundo se cuenta de la verdad

    El sueño estaba detrás de mí como un océano roto Extraños sueños del despertar se desdoblan ante mis ojos Tú yacías allí , durmiendo, como una puerta abierta Me salí fuera de mí mismo y me sentí tan frío Echale un vistazo a mi nuevo juguete Te volará la cabeza en dos, Chaval Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todos se dan cuenta de la verdad Todos se dan cuenta Pensé en ello y mi sueño se rompió M e agarré a imágenes como un aliento agonizante Y no quiero armar ningún revuelo por esto Lo único seguro en la vida es la muerte Echale un vistazo a mi nuevo juguete Te volará la cabeza en dos, chaval Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta ¿Dónde quieres estar? ¿No te vas a dar cuenta nunca? Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todos se dan cuenta
    Visions Of The Night - Sting
    Gazed into the visions of the night
    Seen the darkness fall
    I've heard a mountain fall away from sight
    Heard the thunder call
    
    Seen the beast I call my father
    Creature of the night
    I feel the creeping darkness close
    That electric light
    
    They say the meek shall inherit the earth
    How long will you keep it?
    They sow a harvest but what's it worth?
    There's no one left to reap it
    
    Gazed into the visions of the night
    Seen the darkness fall
    I've heard a mountain fall away from sight
    Heard the thunder call
    
    Seen the beast I call my father
    Creature of the night
    I feel the creeping darkness close
    That electric light
    
    They say the meek shall inherit the earth
    How long will you keep it?
    They sow a harvest but what's it worth?
    There's no one left to reap it
    
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    
    They say the meek shall inherit the earth
    How long will you keep it?
    They sow a harvest but what's it worth?
    There's no one left to reap it
    
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    Gazed into the visions of the night
    
    I have gazed into the visions of night
    I have gazed into the visions of night
    Gazed into the visions of night
    (etc. to fade)
    
    Voices inside my head
    Voices inside my head
    Echoes of things that you said
                          (etc.)
    
    

    Voces dentro de mi cabeza

    Voces dentro de mi cabeza Ecos de cosas que decias
    Walking in your footsteps
    Fifty million years ago
    You walked upon the planet so,
    Lord of all that you could see
    Just a little bit like me,
    
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    
    Hey Mr. Dinosaur
    You really couldn't ask for more.
    You were God's favorite creature,
    But you didn't have a future,
    
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    
    Hey there mighty brontosaurus
    Don't you have a message for us.
    You thought your rule would always last
    There were no lessons in your past.
    You were built three stories high
    They say you would not hurt a fly
    If we explode the atom bomb,
    Would they say that we were dumb.
    
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    Walking in your footsteps,
    Walking in your footsteps.
    
    Fifty million years ago
    They walked upon the planet so
    They live in a museum
    It's the only place you'll see 'em.
    
    Walking in your footsteps....................
    
    They say the meek shall inherit the earth....
    They say the meek shall inherit the earth....
    
    Walking in your footsteps....................
    
    

    Siguiendo tus pasos

    Hace cincuenta millones de años Andabas así por el planeta Amo de todo lo que veías Un poquito como yo Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Eh, Sr. Dinosauro Realmente no podrías pedir más Eras la criatura favorita de Dios Pero no tenías futuro Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Eh, poderoso Brountosauro ¿No tienes una lección para nosotros? Creiste que tu imperio duraría para siempre No hay lecciones en tu pasado Aunque midieras como un edificio de tres palntas Yo digo que no matarías a una mosca Si hacemos estallar la bomba atómica ¿Dirán que éramos estúpidos ? Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Dicen que los débiles heredarán la tierra Dicen que los débiles heredarán la tierra Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos
    Walking on the moon
    [Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
    Giant steps are what you take
    Walking on the moon
    I hope my legs don't break
    Walking on the moon
    We could walk forever
    Walking on the moon
    We could live together
    Walking on, walking on the moon
    
    Walking back from your house
    Walking on the moon
    Walking back from your house
    Walking on the moon
    Feet they hardly touch the ground
    Walking on the moon
    My feet don't hardly make no sound
    Walking on, walking on the moon
    
    Some may say
    I'm wishing my days away
    No way
    And if it's the price I pay
    Some say
    Tomorrow's another day
    You stay
    I may as well play
    
    Giant steps are what you take
    Walking on the moon
    I hope my legs don't break
    Walking on the moon
    We could walk forever
    Walking on the moon
    We could be together
    Walking on, walking on the moon
    
    Some may say
    I'm wishing my days away
    No way
    And if it's the price I pay
    Some say
    Tomorrow's another day
    You stay
    I may as well play
    
    Keep it up, keep it up (ad infinitum)
    
    

    Caminando por la luna

    Pasos de gigante es lo que sacas Caminando por la luna Espero no romperme las piernas Caminando por la luna Podríamos caminar siempre Caminando por la Luna Podríamos vivir juntos Caminando por, caminando por la Luna Volviendo de tu casa Caminando por la luna Volviendo de tu casa caminando por la luna Los pies apenas tocan el suelo Caminando por la Luna Caminando por la luna Mis pies apenas hacen ruido Caminando por, caminando por la luna Algunos pueden decir Que me paso la vida soñando De ninguna manera Y aunque ése sea el precio que pague Algunos dicen Que mañana será otro día Tú estarás Yo más vale que siga tocando Pasos de gigante es lo que sacas Caminando por la luna Espero no romperme las piernas Caminando por la luna Podríamos caminar siempre Caminando por la luna Podríamos vivir juntos Caminando por, caminando por la luna Algunos pueden decir Que me paso la vida soñando De ninguna manera Y aunque ése sea el precio que pague Algunos dicen Que mañana será otro día Tú estarás Yo más vale que siga tocando
    When the world is running down, you'll make the best of what's still around
    Turn on my V.C.R.
    Same one I've had for years
    James Brown on the Tammy show
    Same tape I've had for years
    I sit in my old car
    Same one I've had for years
    Old battery's running down
    It ran for years and years
    
    Turn on the radio
    The static hurts my ears
    Tell me where would I go
    I ain't been out in years
    Turn on the stereoIt's played for years and years
    An Otis Redding song
    It's all I own
    
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    
    Plug in my M.C.I
    To excercise my brain
    Make records on my own
    Can't go out in the rain
    Pick up the telephone
    I've listened here for years
    No one to talk to me
    I've listened here for years
    
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    
    When I feel lonely here
    Don't waste my time with tears
    I run 'Deep Throat' again
    It ran for years and years
    Don't like the food I eat
    The cans are running out
    Same food for years and years
    I hate the food I eat
    
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    When the world is running down
    You make the best of what's still around
    
    (Verse 1: Repeat fading)
    
    

    Cuando al mundo se le acaba la cuerda(Haces lo que puedes con lo que te queda)

    Encendí mi video El mismo que tengo hace años James Brown en el Tammy Show La única cinta que tengo hace años Me siento en mi viejo coche El mismo que tengo hace años La vieja batería se está agotando LLava funcionando años y años Enciendo la radio Los parásitos me hacen daño Dime dónde puedo ir Hace años que no salgo Enciendo el tocadiscos Hace años que funciona Una canción de Otis Redding Es todo lo que tengo Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Conecto el ordenador Para ejercitar mi cerebro Hago mis propios discos Cuando llueve no salgo Cojo el telefono LLevo años escuchándolo Nadie me habla Llevo años escuchándolo Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando me siento solo No pierdo el tiempo con lágrimas Pongo otra vez "Garganta prrofunda" Hace años que la veo No me gusta lo que como Las latas se están acabando Años y años con la misma comida Odio lo que como Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda
    Wrapped around your finger
    You consider me the young apprentice
    Caught between the Scylla and Charibdes.
    Hypnotized by you if I should linger
    Staring at the ring around your finger.
    I have only come here seeking knowledge,
    Things they would not teach me of in college.
    I can see the destiny you sold
    turned into a shining band of gold.
    
    I'll be wrapped around your finger.I'll be wrapped around your finger.
    
    Mephistopheles is not your name,
    But I know what you're up to just the same.
    I will listen hard to your tuition,
    And you will see it come to it's fruition.
    
    I'll be wrapped around your finger.
    I'll be wrapped around your finger.
    
    Devil and the deep blue sea behind me
    Vanish in the air you'll never find me.
    I will turn your face to alabaster,
    Then you'll find your servant is your master,
    
    And you'll be wrapped around my finger.
    I'll be wrapped around your finger.
    You'll be wrapped around my finger.
    I'll be wrapped around your finger.....
    
    

    Bajo tu poder

    Me considerás el joven aprendiz Cogido entre Escila y Caribdis Hipnotizado por ti si persistiera En mirar el anillo de tu dedo Sólo he venido aquí en busca de conocimiento Cosas que no me enseñaron en la escuela Veo cómo el destino que vendiste Se ha convertido en un brillante anillo de oro Estaré bajo tu poder Estaré bajo tu poder Mefistófeles no es tu nombre Pero sé lo que eres capaz de hacer Escucharé atentamente tu enseñanza Verás cómo da su fruto Estaré bajo tu poder Estaré bajo tu poder El diablo y el profundo mar azul tras de mí Se desvanecen en el aire, nunca me encontrarás Convertiré tu rostro en alabastro Cuando descubras que tu siervo es tu maestro Y estarás bajo mi poder Y estarás bajo mi poder
    Si tienes al
    BACK to CIVERA'S POLICE AND STING Page